春暖花開

April 03, 2020

春天是談情說愛的時刻, 古今中外皆然, 這裏說兩則寓言:

美國某大學一對年輕教授熱戀, 秋末冬初, 男教授對女教授說, 我們結婚吧! 女教授說要看他的存款簿, 打開一看, 數字單薄, 女教授說稍後吧! 冬天過去, 春暖花開, 校園繁花似錦, 鳥語花香, 男教授又提結婚之意, 女教授又說要看他的存款簿, 打開一看, 數字仍然單薄, 但女教授嘆一口氣, 說好吧!我們結婚吧! (摘自讀者文摘).

民國初年, 中國鄉下有一年輕秀才開設私塾, 成天之乎者也, 講了很多大道理, 教做詩作, 每引聖賢典故, 鼓勵經世治國之作, 有一天私塾旁邊的水井, 忽然出現一個少女來取水, 每日固定酉初 (早上九點)到, 秀才講課忽然改變作風, 教起風花雪月的詩來, 可惜冬天一到, 少女全身冬裝披褂, 課室望去, 冬霧迷濛, 看不清楚, 師甚悵, 又回去談國破山河在的憂國詩, 好不容易熬到春天, 少女終又輕裝出現, 秀才甚喜, 吟出:

春花似有憐才意
故傍書台綻笑腮

意思是少女應該也注意到他, 少女的笑容在鼓勵他去追求, 秀才終於找媒婆去提親, 春暖花開的季節, 終於成親, 正是:

寒冬濛霧不做美 
想像相思恨禁錮
花苞初放心蕩漾
眷屬春成自有時

(部分取材自余英時回憶錄, 談他唸私塾的老師)

分享 Frank Sinatra 所唱: I fall in love too easily None but Lonely Heart (改編自柴可夫斯基的小提琴曲)




Leave a comment


Also in 2020 Music Journal 聆樂筆記

Mariachi

September 25, 2020

Mariachi指的是「墨西哥街頭樂隊」或有人稱「流浪樂手」是一種墨西哥式的樂隊,。有關Mariachi的起源是眾說紛紜,有理論認為,Mariachi是來自法語「婚禮」-mariage一詞,因為在婚禮中常出現各類型的音樂,但問題是在1864年法國人到達墨西哥之前Mariachi就已經存在。但也有人認為Mariachi這個名字來自一種歌頌圣母瑪麗亞(mah-ree-ah AH-chay)的節慶與音樂表演。但一般相信Mariachi應該是19世紀起源於墨西哥南部的哈利斯科州(Estado Jalisco)。

Continue Reading

阿萊城姑娘

September 18, 2020

阿萊城姑娘(法語:L'Arlésienne)是法國作家 Alphonse Daudet 的戲劇作品。法國作曲家喬治·比才接受劇院 Vaudeville Theatre 委託,為該劇創作了二十七首包含聲樂、合唱和小型管絃樂曲的配樂, 1872年10月1日首演,比才自己也在樂團中演奏風琴, 由於原始劇本經審查後被禁止演出,修改後的劇情使觀眾失望而導致首演失敗,只演出了二十一場。

Continue Reading

上帝, 女人, 與歌

September 11, 2020

李斯特的一生多彩多姿, 充滿了茅盾, 時常走極端, 失意的時候, 在宗教上追求, 一度想當神父, 得意的時候, 在女人圈裏廝混, 特別鍾情貴族女伴, 創造大眾話題, 但不管得意失意, 他在音樂領域的投入從不稍減, 巡迴演出的時候每每造成轟動, 在鋼琴教學上也全心投入, 創立的音樂學校, 培養很多出色的音樂家, 所做的曲子突破時代的限制, 將演奏技巧”揉”入曲風, 打開鋼琴音樂的新境界.

Continue Reading