簡明聖經

戴安是虔誠的基督徒, 在朋友圈子傳福音, 以不說教, 勤於關懐, 潛移默化著稱, 簡明聖經紀念版是她送朋友的好東西; 請填寫右表領取, 訊息欄述明您的中文或英文地址 , 如果您想送給親友, 請述明親友的姓名及中文或英文地址, 我們將用郵局函件寄出, 包括郵資完全免費.

現代化 ✧ 口語化 ✧ 故事化 ✧ 親切化

《簡明聖經》是以英文1977年出版的《新美國標準本聖經》(New American Standard Bible) 及 1984年出版的《新國際版聖經》(The Holy Bible, New International Version) 為基礎,翻譯出來之後,再和其他所有中、英文聖經對照,加以修改,使它和聖經的原意相吻合; 翻譯每段經文之前,都先對它以及它和前後經文的關系,求得全面的了解,然後把其中所敘述的事情、所描寫的情節、所教導的真理、以及所使用的語氣和節奏,參照華人的文化背景、思維方式、以及語言習慣,用簡單、容易明白的中文表達出來.

這部聖經易讀好懂, 是接受基督信仰的入門書, 承蒙台灣道聲出版社特別發行戴安紀念版, 供分贈戴安的朋友和朋友的朋友, 是戴安"好東西與好朋友分享"的真實體現; 簡明聖經很特別, 是一位住在美國來自台灣彰化的語言學家以口語化的文字譯過來的, 讀起來很親切, 就好像戴安跟你傳福音. 

請閲讀簡明聖經增訂版的序文, 裏面提到的這些話是我們很想送大家這本書的動機(戴安也會同意) - 

"我們翻譯簡明聖經, 不但考慮到已經信主的讀者, 也考慮到還沒信主的讀者, 不但考慮到飽學之⼠, 也考慮到其他教育程度的⼈, 不但考慮到成⼈, 也考慮到⼩孩, 不但考慮到讀起來順暢, 也考慮到單單用聼的容易度."

"我們希望翻譯出來的經文可以讓不同教育程度的人一起研讀, 討論, 也可以讓老少一家一起朗讀, 交換心得; 也可以讓看得見和看不見的人讀了, 聼了之後, 一起回味, 一起分享."

"我們翻譯簡明聖經,盡量用一般人所習慣、熟悉的表達方式".

我們也許是送您聖經, 其實是送您一本書, 一旦您接受主耶穌做您的救主, 成為一位基督徒的時候, 這本書就可以稱為聖經, 書或聖經, 名稱之差, 就是您生命轉化昇華的表徴。

(簡明聖經網站)